项目概况
Overview
2026年水闸(泵闸)综合养护费招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月22日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Comprehensive Maintenance Cost for Sluice (Pump Gate) in 2026 should obtain the tender documents from (******)and submit the bid document before 22th 12 2025 at 10.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况 1. Basic Information
项目编号:************54957-******
Project No.: ************54957-******
项目名称:2026年水闸(泵闸)综合养护费
Project Name: Comprehensive Maintenance Cost for Sluice (Pump Gate) in 2026
预算编号:1526-******, 1526-******, 1526-******, 1526-******
Budget No.: 1526-******, 1526-******, 1526-******, 1526-******
预算金额(元):******元(国库资金:******元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ******(国库资金:******元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-******.00元,包2-******.00元,包3-******.00元,包4-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,Package No.2 for ******.00 Yuan,Package No.3 for ******.00 Yuan,Package No.4 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年水闸(泵闸)综合养护费(包件一)
Package Name: Comprehensive Maintenance Fee for Sluices (Pump Gates) in 2026 (Package I)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:全面负责大治河东水闸、滴水湖出海闸、芦潮引河水闸和芦潮港水闸的安全运行,及时执行区水闸中心的运行调度指令,负责水(泵)闸设施设备的日常运行、检查、维修养护以及环境保洁等。
Brief specification description or basic overview of the project: Fully responsible for the safe operation of the Dazhi Hedong Sluice, Dishui Lake Outward Sluice, Luchao River Diversion Sluice, and Luchao Port Sluice, timely executing the operation schedu ling instructions of the district water gate center, and responsible for the daily operation, inspection, maintenance, and environmental cleaning of water (pump) gate facilities and equipment.
包名称:2026年水闸(泵闸)综合养护费(包件二)
Package Name: Comprehensive maintenance fee for water gates (pump gates) in 2026 (Package 2)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:全面负责三甲港水闸、张家浜东水闸、五号沟水闸、外高桥泵闸、严家港泵闸和赵家沟东泵闸的安全运行,及时执行区水闸中心的运行调度指令,负责水(泵)闸设施设备的日常运行、检查、维修养护以及环境保洁等。
Brief specification description or basic overview of the project: Fully responsible for the safe operation of Sanjia Port Sluice, Zhangjiabang East Sluice, Wuhao Gou Sluice, Waigaoqiao Pump Sluice, Yanjiagang Pump Sluice, and Zhaojiagou East Pump Sluice, timely executing the operation and schedu ling instructions of the district water gate center, and responsible for the daily operation, inspection, maintenance, and environmental cleaning of water (pump) gate facilities and equipment.
包名称:2026年水闸(泵闸)综合养护费(包件三)
Package Name: Comprehensive maintenance fee for water gates (pump gates) in 2026 (Package 3)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:全面负责洋泾水闸、西沟水闸、东沟水利枢纽、高桥套闸、仓房水闸、三岔港水闸和虬江水闸的安全运行,及时执行区水闸中心的运行调度指令,负责水(泵)闸设施设备的日常运行、检查、维修养护以及环境保洁等。
Brief specification description or basic overview of the project: Fully responsible for the safe operation of Yangjing Sluice, Xigou Sluice, Donggou Water Conservancy Hub, Gaoqiao Lock, Cangfang Sluice, Sanchagang Sluice, and Qiujiang Sluice, timely executing the operation and schedu ling instructions of the district water gate center, responsible for the daily operation, inspection, maintenance, and environmental cleaning of water (pump) gate facilities and equipment.
包名称:2026年水闸(泵闸)综合养护费(包件四)
Package Name: Comprehensive maintenance fee for water gates (pump gates) in 2026 (Package 4)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:全面负责杨思水利枢纽、白莲泾泵闸、张家浜西闸和小黄浦泵闸的安全运行,及时执行区水闸中心的运行调度指令,负责水(泵)闸设施设备的日常运行、检查、维修养护以及环境保洁等。
Brief specification description or basic overview of the project: Fully responsible for the safe operation of Yangsi Water Conservancy Hub, Bailianjing Pump Sluice, Zhangjiabang West Sluice, and Xiaohuangpu Pump Sluice, timely executing the operation schedu ling instructions of the district water gate center, responsible for the daily operation, inspection, maintenance, and environmental cleaning of water (pump) gate facilities and equipment.
合同履约期限:水(泵)闸综合养护期限三年,合同一年一签。首年合同自2026年1月1日起至2026年12月31日止
The Contract Period: The comprehensive maintenance period for water (pump) gates is three years, and the contract is signed once a year. The first year contract is from January 1, 2026 to December 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目执行政府采购有关支持中小微企业、政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、服务不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策规定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project implements policies and regulations related to government procurement to support small and medium-sized enterprises, mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, services for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)供应商未被列入“信用中国”网站(******)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(******)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。
(2)供应商须具有水利水电施工总承包叁级以上(含叁级),项目负责人应具备水利类中级及以上专业技术职称或水利水电工程二级注册建造师以上资格证书。
(3)本项目面向中小企业(含中型、小型、微型企业,下同)采购
(4)接受联合体投标:
□是
■否。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers who have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (****** gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious illegal and dishonest behavior records in government procurement on the "China Government Procurement Network" (****** gov.cn). (2) Suppliers must have a general contracting qualification of Level 3 or above (including Level 3) for water conservancy and hydropower construction, and the project leader should have a professional technical title of intermediate or above in water conservancy or a qualification certificate of Level 2 registered constructor or above for water conservancy and hydropower engineering. (3) This project is aimed at small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises, the same below) for procurement. (4) Accepting consortium bidding: □ Yes ■ No.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年11月25日至2025年12月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年11月25日 until 03th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ******
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年12月22日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 22th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(******)
Place of submission of bid documents: ******
开标时间:2025年12月22日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-12-22 10:00:00
开标地点:上海政府采购网(******)
Place of Bid Opening: ******
五、公告期限 5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Sluice Management Affairs Center
地 址:上海市浦东新区川沙新镇勤川路338号
Address: 338 Qinchuan Road, Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Zhixian Engineering Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市普陀区中江路879号28号楼402室
Address: Room 402, Building 28, 879 Zhongjiang Road, Putuo District, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张贝
Contact: Zhang Bei
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.